de WILLIAM SHAKESPEARE
Urmare la Romeo și Julieta (10)
ACTUL III
SCENA a III-a
În chilia fratelui Lorenzo. Lorenzo și Romeo.
LORENZO:
Romeo, vino, frica sa nu-ti fie:
Restristea ti-a adus napasta, tie, si cu ursita rea te-ai logodit.
(Intră Romeo)
ROMEO:Ce vesti, parinte? stiu ca-s surghiunit
De principe. Dar cum se mai numeste
LORENZO:
Te-ai obisnuit
Cu soarta rea.
De print esti osândit,
Cum ai aflat, la nesfârsit surghiun.
Deci s-ar cam cuveni sa pleci, îti spun.
ROMEO:
Simt ca-i osânda zilei de apoi!
LORENZO:
Va trebui sa vezi tinuturi noi,
Dar nu-ti vei pierde viata. Mai asteapta;
Ti se va face-o judecata dreapta.
ROMEO:
Surghiunul? Este moarte, nu surghiun.
Pe nimeni nu mai pot sa ma razbun,
Ci din Verona trebuie sa plec.
LORENZO:
Pe-osânda-aceasta daca ma aplec
Îmi pare blânda. Poti sa pleci oriunde.
ROMEO:
Dar inima-în Verona mi se-ascunde
Afara de Verona-i vesnic chin,
E purgatoriul, iadul, din senin.
Gonit de-aici, din lume-s izgonit.
Surghiunul mi-este moartea, negresit.
Când spui surghiun, ma descapatânezi
Cu un topor de aur si nu vezi
Ca ma ucide-atâta multumire.
LORENZO:
Pacatul tau nu-încape mântuire.
Pacatul groaznic moartea ti-o aduce,
Dar s-a milostivit slavitul duce
Sa schimbe legea, printr-o înlesnire,
si ti-a adus miloasa-i mântuire,
În loc de moarte. Nu i-a fost usor,
si-i esti acum nerecunoscator!
ROMEO:
E chin, si nu-i iertare, pentru mine:
Eu nu-mi pot duce zilele senine
Decât unde traieste Julieta.
Din mine face-un ucigas vendetta
Din vremuri vechi.
Mai poate s-o priveasca
Pe soata mea privirea omeneasca,
si chiar un câine, chiar un soricel,
si chiar un câine, chiar un soricel,
Un dobitoc, oricât de mititel.
O musca pe un stârv încremenita
Ca mine-i mult mai privilegiuita.
Caci mâna-i alba poate s-o masoare
Pe buza ei zglobie ca o floare
Ea ar putea sa se-aseze-în zbor,
Sa-i fure un sarut fermecator.
Privirile fiindu-i încruntate,
Ca un pacat al sarutarii date.
Romeo doar nu poate s-o sarute!
E surghiunit spre tari nestrabatute.
Aicea la Verona-s liberi toti,
Eu trebuie sa fug, ca niste hoti.
N-ai vreo otrava? Cum as fi dorit
Sa-mi am jungherul bine ascutit.
Prin orice mijloc vreau acum sa mor,
Oricât de josnic. E îngrozitor
Sa-aud acest cuvânt de surghiunit
Aci-în Verona! Frate, e cumplit.
Cei ce-l aud, cei ce sunt blestemati
Sa mearga-n iad, cât sunt de-înspaimântati.
N-ai inima, duhovnicul meu bun,
De ma zdrobesti cu-acest cuvânt: „surghiun!“
LORENZO:
Asculta-ma, te rog, sarman nebun…
ROMEO:
Vrei sa-mi vorbesti din nou despre surghiun?
LORENZO:
Vreau sa te fac sa-ti potolesti mânia:
Restristea si-are leac filosofia.
Întelepciunea, lapte, leacul bun,
Te-o mântui cu vremea de surghiun.
ROMEO:
Mereu, mereu, surghiun!
Cât de pustie
Îmi pare-amara ta filosofie!
Filosofia poate sa mi-o aduca
Aicea pe Julieta? Sa ne duca
Pe amândoi de-aici în alt oras?
Sa schimbe-osânda printului trufas?
Nimic din toate-acestea n-ar putea
Filosofia! Nu-mi vorbi de ea!
LORENZO:
Nebunii n-au urechi! E vreo tagada?
ROMEO:
Când înteleptii nu mai stiu sa vada…
LORENZO:
Vreau sa te fac, încet, sa-ti vii în minti…
ROMEO:
Nu poti vorbi de ceea ce nu simti!
Nu poti sa fii ca mine-îndragostit,
În floarea tineretii, si iubit
De Julieta, cununat cu ea,
si-apoi, doar într-o clipa, soarta rea
Pe Tybalt sa-l ucid m-a îndemnat si,
fara de masura-înamorat,
Sa plec, de teama mortii, în surghiun.
Eu cred ca te-ai purta ca un nebun
Asa cum vezi ca fac acuma eu,
si n-ai mai crede nici în Dumnezeu:
Ti-ai smulge parul si te-ai tavali,
Masura gropii pentru-a-ti fauri.
(Se aud bătăi la usa.)
LORENZO:
Acum la usa bate cineva,
De te-or gasi aici, nu vom scapa
De-o groaznica osânda, amândoi.
Ridica-te si-ascunde-te, vioi.
ROMEO:
Nu vreau sa ma ascund, atâta vreme
Cât groaza unei inimi care geme
Ma poate-acoperi în ochii lor.
(Alte bătăi în ușă, mai puternice.)
LORENZO:
Auzi! Bat iar! Romeo: te implor,
Te suie în chilia mea îndata, stii ca lucrez acolo…
(In vreme ce Romeo urca repede scarile, spune tare):
Descuiata
Va fi îndata usa.
Ai rabdare,
Lucram…
Dar cine bate-asa de tare?
De unde esti? Ce vrei? Raspunde-mi mie!
DOICA:
Va-aduc de la Julieta o solie!
Lasati-ma sa intru…
LORENZO:(deschizandu-i usa)
Bun venit!
(Intra Doica)
DOICA:
O, sfinte frate, bine te-am gasit!
Te rog sa-mi spui, Romeo unde este?
El, mirele Julietei din poveste.
LORENZO:(I-l arată)
Se zbuciuma pe scânduri,
beat de jale.
DOICA:
La fel ca enoriasa dumitale!
Sarmana simpatie în durere!
Fiinta lor e toata numai fiere!
Asa si ea, tot geme si se zbate,
Se-azvârle când pe fata, când pe spate…
(Către Romeo)
Ridica-te, te rog, nu sta culcat.
De dragul Julietei: esti barbat!
Se poate sa te pierzi asa cu firea?
ROMEO:
Vai, doica!
DOICA:
Moartea-încheie si iubirea,
si suferinta…
ROMEO:
Cred si eu asa…
Te rog, vorbeste-mi de Julieta mea!
Ce s-a-întâmplat cu ea?
M-a blestemat
Ca pe un ucigas… care-am patat
C-un sânge scump, sub stelele sihastre,
Copilaria fericirii noastre?
Unde-i Julieta? Spune-mi, ce mai face?
Ce spune? Doar în suparare zace?
Vai! Tainica-mi sotie, cu mâhnire,
Îsi vede frânta tainica iubire.
DOICA:
Nimic nu spune! Plânge si tot plânge,
Cu lacrimi de durere si de sânge.
Se-arunca-apoi pe pat, strigând cu frica:
Vai! Tybalt! si pe urma se ridica,
Strigând: Romeo! si se prabuseste.
ROMEO:
O, Doamne! Bietu-mi nume o raneste
Ca o ghiulea tâsnita dintr-un tun,
Spre ea ochita de un brat nebun.
De bratul celui ce l-a omorât
Pe Tybalt, si o strânge-acum de gât.
Raspunde-mi frate, stii în care parte
Se-ascunde-un nume-aducator de moarte
În trupul meu. Mi-l spune, sa-l omor!
În trupul meu. Mi-l spune, sa-l omor!
(Își trage sabia.)
LORENZO:(Oprindu-l împreună cu Doica)
Nu face-acest pacat îngrozitor!
Opreste bratul tau nelegiuit!
Nu esti crestin? Nu ti s-au harazit
Virtutile nadejdii si credintei?
Te lasi zdrobit în calea suferintei
Ca o muiere?
Plângi ca o muiere, si-în cer în loc sa cauti mângâiere,
Te porti cu tine-întocmai ca o fiara.
Barbat esti tu? Femeie?
Ce usoara
Îti este judecata! M-ai mirat!
Pe tagma mea, de care sunt legat,
Nu te-înteleg!
Pe Tybalt l-ai ucis.
Voiesti sa nu mai intri-în Paradis,
Sa te ucizi, în spaima ta nebuna,
si s-o silesti pe aripi de furtuna
si s-o silesti pe aripi de furtuna
Pe-aceea care-atât te îndrageste,
si care pentru tine mai traieste,
si care pentru tine mai traieste,
Sa moara pentru deznadejdea ta!
Te-încumeti, fara rost, a blestema
si nasterea-ti, si cerul, si pamântul!
si nasterea-ti, si cerul, si pamântul!
Când toate trei au fost de Domnul Sfântul
Când te-ai nascut, spre bine îndrumate
si mintea, frumusetea, toate, toate,
si dragostea Julietei, le blestemi!
si dragostea Julietei, le blestemi!
De furia cereasca nu te temi?
Ai daruri multe, ca un camatar,
Dar tie ti le-a dat cerescul har
si-acuma faci din trupul tau frumos
Un chip de ceara, fara de folos,
Lipsit de orisicare barbatie,
De orisicare fel de vitejie.
Iubirea ti-e un fel de umilinta,
Ucizi pe cea ce ti-a jurat credinta,
Iar duhul care îti încununa si trupul zvelt, ca si iubirea ta,
A trupului podoaba, si-a iubirii
Nu te-a-îndemnat pe calea izbavirii,
Ci arde totu-în calea lui, precum
Ostasul prost preface totu-în fum,
Când pulberei de pusca îi da foc;
Necunoscând ca-i numai un mijloc
În batalie. Haide! Fii barbat!
Îmi spune doica-acum, esti asteptat
De draga ta Julieta: ea traieste
si nu din razbunare te primeste.
si nu din razbunare te primeste.
Când Tybalt a voit sa te omoare,
Tu l-ai ucis. si afli, cu mirare,
Ca-în loc sa fii la moarte osândit,
Ai fost de bunul print doar surghiunit.
Norocul ti-e o binecuvântare,
Iar tu-ti bati joc de el, cu nerabdare,
Vrei sa-ti înfrunti si soarta, si iubirea,
Când Domnul îi aduce mântuirea.
Sa bagi de seama: pe aceasta cale,
Sfârsitul tu ti-l pregatesti, cu jale,
Caci nenorocul tu l-ai cautat,
Ca un copil de soarta alintat.
Acum te du-în iatacul Julietei,
Îi potoleste deznadejdea fetei
si-o mângâie de-atâta suparare.
si-o mângâie de-atâta suparare.
Dar Mantova te-asteapta-în departare,
Sa pleci devreme, altfel izbutesti
Cu straja noastra sa te întâlnesti.
La Mantova asteapta-apoi, pribeag,
Sa-ti dam casatoria în vileag,
Cu toti dusmanii tai sa te-împacam,
si de la print apoi sa
capatam
Iertarea ta.
Iertarea ta.
Vei fi binevenit,
De zece mii de ori mai fericit,
De zece mii de ori mai fericit,
Decât pleca-vei, deznadajduit.
Tu, draga doica, du-te înainte.
Sa-i spui mângâietoarele cuvinte
stăpânei tale si, cu- îndemânare,
stăpânei tale si, cu- îndemânare,
Sa stie sa-i trimita la culcare
Pe toti ai casei, frânti de-atâtea fapte:
Sa-si pregateasca
sfânta nuntii noapte!
DOICA:
Vai, cuvioase frate,-as fi ramas,
Cutremurata de-înteleptu-ti glas
Întreaga-noapte-aicea sa te-ascult.
(Către Romeo) Julietei c-o iubesti la fel
de mult
Ma duc sa-i spun, rugând-o sa te-astepte.
ROMEO:
Mustrarea ei, cu vorbe întelepte,
Sa-i spui ca i-o astept…
(Doica vrea să plece, se răzgândește, se întoarce, își scoate din deget inelul Julietei și i-l dă lui Romeo)
DOICA:
Acest zalog
De dragoste, primeste-i-l, te rog.
Sa vii curând, pe-a noptii adiere.
(Iese)
ROMEO:
(sărutând inelul)
Acest inel e-o mare mângâiere.
Acuma simt, parinte, ca traiesc.
LORENZO:
Hai, noapte buna! Du-te!
Te grabesc.
Nu astepta când straja se asaza
si pleaca-îndata ce se lumineaza,
În alte straie-învesmântat.
Asteapta La Mantova o judecata dreapta.
Prin pajul tau îti voi trimite stiri.
Acuma, rob al aprigei iubiri,
De-a pururi legiuite, poti pleca.
Noroc si noapte buna! Mâna ta.
ROMEO:
Ma-asteapta-o fericire-atât de mare,
Ca simt ca-i plumb oricare asteptare.
Altminteri, sfânt parinte, n-as pleca
Atât de grabnic din chilia ta!
(Iese repede.)
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu
Vizitele voastre mă bucură, părerile voastre mă interesează. Vă mulțumesc !