03.05.2016

Chirița în provinție (2)

de Vasile Alecsandri.

Urmare la Chirița în provinție (1).

SCENA III


CHIRIȚA, GULIȚĂ, ȘARL, SAFTA, ION

(Ion vine alergând dintre culisele din dreapta. Ceilalți ies din casă și se cobor din cerdac.)

GULIȚĂ: Cine mă cheamă ?... neneaca !

SAFTA: Ce este ?... Ce este ?

ȘARL: Qui diable ?... Ah ! madame !...

ION: Aud, cucoană... Iaca, ia...

CHIRIȚA: Da veniți azi de mă coborâți de pe cal... Ce, Doamne, iartă-mă !... ați adormit cu toții ?

(Ion se pune dinaintea calului și-l apucă de zăbale ca să-l ție. Ceilalți se adună împrejurul Chiriței.)

GULIȚĂ: Ba nu, neneacă... dar învățam Telemac cu monsiu dascălul.
SAFTA: Și eu făceam dulceți în cămară, cumnățică.
ION: Și eu...
CHIRIȚA: Taci din gură... că ești încă cu ochii plini de somn... Ține calu...
ȘARL (apropiindu-se de Chirița): Madam cocona... sari în brați a me.
CHIRIȚA (cochetând): În brațele d-tale, monsiu Șarlă ?... Ești foarte galant... însă mă tem...
ȘARL: O ! non te tem... că sunt vurtos.
CHIRIȚA: Nu de-aceea... că și eu îs ușurică ca o pană; dar apoi... să sar în brațele unui cavaler... nu știu de se cuvine ?...
ȘARL: Dacă non vre la mine, sari la Ion... (În parte.) J’aime mieux ça.
CHIRIȚA: Ei, dacă vroiești numaidecât, monsiu Șarlă... aține-te că sar.
ȘARL: No... poftim... une, deux, trois.
CHIRIȚA (sărind): Hup.
ȘARL (în parte): Cristi ! ușuric ca un pan... merci.
CHIRIȚA (în parte): Îi nostim franțuzu... (Tare.) Ați văzut agilitaua mea ? Ioane... du calu la grajd și-l adapă, dar să nu-i scoți șaua... Auzi ?
ION (căscând): Aud. (Duce calul între culisele din dreapta.)
CHIRIȚA: Ho... că parcă-i să ne-nghiți... face-o gură cât o șură.
GULIȚĂ: Neneacă... las’ să mă sui și eu pe cal.
CHIRIȚA: Ce face ?... ca să te trântească ?... ba nu, Gulița mamei.
GULIȚĂ: Pe mata cum de nu te trântește ?
CHIRIȚA: Eu am învățat la Ieși, la manejărie... (În parte.) Numai eu știu câte bușituri am mâncat... d-apoi dă !... dacă-i moda...
GULIȚĂ (scâncindu-se): Ei... neneacă, las’ să mă primblu călare... măcar numai pin ogradă.
CHIRIȚA: Bai... ți-am mai spus o dată că nu vreau... Nu mă supăra mai mult. Mai bine apucă-te de-ți învață franțuzasca cu monsiu Șarlă... că mă ții o mulțime de parale, trântore.
GULIȚĂ: Bai și eu... M-am săturat de carte.
ȘARL: Monsieur Goulitze... taizes vous quand poruncesc madam nenec.
GULIȚĂ: Madam nenec... (în parte) franțuz stropșit.
ȘARL: Ce spus ? (În parte.) Cré moutard... il m’agace toute la journée.
CHIRIȚA: Nu te potrivi, mosiu Șarlă, că-i copil încă.
ȘARL: Oui... copil... obraznic.
CHIRIȚA: Ce să-i faci dacă are duh, Gulița nineacăi... (Sărută pe Guliță.) Îmi seamănă mie... bucățică tăietă. Hai, du-te cu domnu profesor de învață frumușel, că ți-oi face straie de moda nouă.
GULIȚĂ: Da... cal mi-i cumpăra ?
CHIRIȚA: Cum s-a face băbacă-tău ispravnic.
ȘARL: Allons, Goulitze.... venez donc.
GULIȚĂ: Iaca, monsiu... je vene.
(Șarl și Guliță se primblă împreună prin ogradă, citind pe o carte și din vreme în vreme zic tare: “Calypso ne pouvait se consoler du départ d’ Ulysse”.)
CHIRIȚA: Uf! Doamne ! că mare cald îi !... Hai sub copaci, cumnățico. (Merge în boschet.)
SAFTA (urmând pe Chirița): D-apoi și d-ta, soro, ai minte s-alergi călare în luna lui iuli ? îi păți ceva într-o zi.
CHIRIȚA: Ce să fac, soro, dacă-i moda... și dacă-mi place... Oi zice și eu ca Ferchezeanca:
Hop, hop, hop,
La galop,
Când alerg călare,
Hop, hop, hop,
La galop,
Inima mea sare.
Hop, hop, hop,
La galop,
Când sunt armazoana;
Hop, hop, hop,
La galop,
Ieu lumea de goană.
Ce plăcere de-a fugi în fuga mare
Pe-un cal sprinten, ușurel ca un ogar.
Câteodată alivanta pe spinare...
Dar ce-mi pasă... dacă-i moda, n-am habar.
Hop, hop, hop,
La galop
Etc. etc. etc.
Ș-apoi trebuie să știi, cumnățică, că de când m-am dezbărat de Calipsița și Aristița... de când în sfârșit le-o măritat bărbatu-meu cu Brustur și cu Cociurlă... pare c-am întinerit de 20 de ani... îmi vine tot să zburd... că, Doamne !... mult m-am mai necăjit prin Ieșu cela ca să-mi găsesc gineri... știi ?...
SAFTA: Știu... căzuseși în mâinile unor coțcari !...
CHIRIȚA: Cine dracu să-i cunoască ? Acu toți îs îmbrăcați într-un fel... și nu poți alege care-i boier, care-i coțcar... Dar ce-o fost s-o trecut. De trii ani de când m-am întors la moșie la Bârzoieni... i-am și uitat.
SAFTA: Bine-ai făcut.
CHIRIȚA: Hei!... când ar da Dumnezeu să mi se împlinească gândul... aș da de șepte sărindaruri.
SAFTA: Ce gând, soro ?
CHIRIȚA: Ah ! cumnățică, să mă fac isprăvniceasă !... alta nu doresc pe lume !... Isprăvniceasă cu jăndari la poartă și-n coadă.
SAFTA: De ce nu ?... Te-i face și d-ta ca alte multe... Doar a izbuti el frate-meu la Ieși unde l-ai trimis...
CHIRIȚA: Așa nădăjduiesc... că și noi... Dumnezeu știe câte-am pătimit la “48... ca patrioți... Las’ că ne-o pierit vro zece capete de vite. Dar apoi îți aduci aminte ce friguri o avut Bârzoi... și cum m-o durut măseaua care am scos-o !...
SAFTA: Așa... așa...
CHIRIȚA: De aceea l-am silit pe bărbatu-meu să meargă la Ieși ca să cerce a căpăta isprăvnicia de aice din ținut... Doară și el are drituri... ca patriot... ca pătimit... Nu-i vezi, acu, care de care are pretenții să intre în slujbă... sub cuvânt că i-o fost frică la '48?... Helbet ! dacă-i pe-aceea... apoi și noi avem temeiuri... Adă-ți aminte ce groază-l apucase pe Bârzoi... că striga și pin somn c-o venit zavera...
SAFTA: Așa... așa...
CHIRIȚA: I !... când să-l văd deodată intrând pe poartă cu doi jăndari... știi ?... i-aș sări în cap.
SAFTA: D-apoi eu ?...
CHIRIȚA: Mai tras-ai în cărți, cumnățico ?
SAFTA: Tras, soro... că alta nu fac toată ziua...
CHIRIȚA: Și ce zic cărțile ?
SAFTA: Menesc a bine... Mi-o ieșit zece ochi de caro... bucurie... lângă riga de trefli... frate-meu, și dedesubt trii ochi de cupă... drum... trebuie să vie negreșit astăzi... și să-ți aducă veste bună.
CHIRIȚA: Să te-audă Dumnezeu... Atunci să vezi, soro, căpățâni de zăhar... să nu poți dovedi cu dulcețile...
SAFTA: Iaca pozna, că eu mi-am uitat belteua pe foc... și m-am luat cu vorba...
CHIRIȚA: Nu-i nimică... o belte mai mult sau mai puțin pentru o isprăvniceasă... nu-i cea pagubă... Ian spune-mi, te rog... (Îi vorbește încet, în vreme ce scoate un port-țigar din buzunar.)
ȘARL (în fund): Dis donc comme moi, Goulitze: Calypso ne pouvait se consoler du départ d’ Ulysse.
GUGULIȚĂ: Calypso ne pouvait d’ Ulysse.
ȘARL (în parte): Cré gamin !... il m-agace joliment !...
SAFTA: Iar îi să tragi tiutiun, soro?... Pare că te văd iar c-ai să te îmbolnăvești.
CHIRIȚA: Ba nu, soro, c-așa-i moda. Dacă sunt armazoancă, trebuie să mă deprind cu țigările...
SAFTA: Mă mir ce gust poți găsi să pufuiești din gură ca un neamț ?
CHIRIȚA: Ce gust ?
Toată lumea azi fumează,
Scoate fum pe nas, pe gât;
Unii moda imitează,
Alți fumează de urât.
Omenirea-i o țigară
Care se preface-n scrum;
Și amorul cel cu pară
Arde și se schimbă-n fum...
Numai fumuri vezi aice
La femei și la bărbați.
Toți fumează... poți dar zice:
Că-s mai toți înfumurați.
SAFTA: Cum înfumurați ?... vrei să zici afumați ?
CHIRIȚA: Și una și alta... dar... ian spune-mi, cumnățică, ce face Luluța ?
SAFTA: Îi în grădină.
CHIRIȚA: Biata copilă !... De când o murit cucoana Nastasiica Afinoaie, nineacă-sa, și am luat-o sub epitropia noastră... mi-i drăguță ca o noră.
SAFTA: Mai știi ?... poate să-i fii soacră cu vreme.
CHIRIȚA: Țâst ! așa am chibzuit treaba cu bărbatu meu... Luluța are zestre bună... Guliță asemene... mai potriviți unde să-i găsești ?...
SAFTA: Să-i cauți cu lumânarea...
CHIRIȚA: Numai atâta mă îngrijește că Luluța nu bate nicidecum cu Guliță... și-i tot tristă de când o rămas orfană... ba încă câteodată parcă se pierde... nu-i în toate mințile.
SAFTA: Nu băga de seamă, că-i încă tânără.
CHIRIȚA: Ce tânără ?... că-i de vro 15 ani... când s-o născut Guliță, era de un an... îmi aduc aminte ca acu... la Sân-Chetru... (Vorbind, își caută chibriturile.) Da oare ce mi-am făcut chibriturile ?... Hait... că le-am prăpădit pe câmp. (Tare.) Monsiu Șarlă ?
ȘARL (înaintându-se): Poroncesc, madam.
CHIRIȚA: Nu cumva ai fosfor cu d-ta ?
ȘARL (aprinzând un chibrit): Voilà, madame. (În parte.) Elle fume comme un caporal.
CHIRIȚA (aprinzându-și o țigară groasă): Merci... Voulez-vous aussi boire une cigarre?
ȘARL (în parte): Aie... aie... elle va recommencer ses traductions libres...
CHIRIȚA: Ils sont de minune... cigarres de Halvanne...
ȘARL (luând o țigară): Merci, madame.
GUGULIȚĂ: Țigare de halva ?... neneacă, dă-mi și mie o țigară.
CHIRIȚA: Auzi ?... atâta ar mai trebui... cuconașii nu trag țigări.
GUGULIȚĂ: Ei... mata de ce tragi dacă ești cucoană ?
CHIRIȚA: Tacă-ți gura, plodule... Monsiu Șarlă... ian dites-moi je vous prie: est-ce que vous ètes... mulțămit de Guliță ?
ȘARL: Comme ça, comme ça... mulțumit et pas trop.
CHIRIȚA: C’est qu’il est très... zburdatic... mais avec le temps je sui sure qu’il deviendra un tambour d’ instruction.
ȘARL (cu mirare): Tambour ?...
CHIRIȚA: Oui... adică, dobă de carte... tambour... nous disons comme ça en moldave.
ȘARL (în parte): Ah bon !... la voilà lancée.
CHIRIȚA: Et alors nous l’enverrons dedans.
ȘARL: Où ça, madame ?
CHIRIȚA: Dedans... înăuntru... nous disons comme ça en moldave.
ȘARL (în parte): Parle donc le moldave alors, malheureuse.
CHIRIȚA: Et voyez-vous, monsieur Charles, je ne voudrais pas qu’il perde son temps pour des fleurs de coucou.
ȘARL: Pour des fleurs de coucou ?
CHIRIȚA: C’est-à-dire: de flori de cuc... nous disons comme ça...
ȘARL: En moldave... (În parte.) Cristi... qu’elle m’ agace avec son baragouin !
CHIRIȚA: Aussi, je vous prie... quand il se paressera... de lui donner de l’argent pour de miel.
ȘARL: Comment ?... que je lui donne de l’argent ?
CHIRIȚA (râzând): Non... Să-i dai bani pe miere... de l’argent pour du miel... c’est correct... nous disons comme cela...
ȘARL: C’est convenu... en moldave... Vous parlez comme un livre.
CHIRIȚA: Merci... j’ai apprendé toute seulette le français... pre legea mea.
ȘARL: Est-se possible !... C’est extraordinaire... Hé bien, votre fils vous ressemble... il a une facilité ! dans quelques années il parlera aussi bien que vous.
CHIRIȚA: Quel bonheur ! Gugulea nineacăi... Auzi ce spune monsiu Șarlă... zice că ai să vorbești franțuzește ca apa... N’est-ce pas, monsieur Charles, qu’il parlera comme l’eau ?
ȘARL: Comme ?... Ah oui, oui... vous dites comme ça en moldave. Oui... oui.
CHIRIȚA: Da ian să-i fac eu un examen... Guliță, spune nineacăi, cum se cheamă franțuzește furculița ?
GUGULIȚĂ: Furculision.
CHIRIȚA: Frumos... dar friptura ?
GUGULIȚĂ: Fripturision.
CHIRIȚA: Prea frumos... dar învârtita ?
GUGULIȚĂ: Învârtision.
CHIRIȚA: Bravo... Guliță... bravo, Guliță... (Îl sărută.)
ȘARL (în parte): Gogomanition, va !...

* * *

Urmează Chirița în provinție (3)

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu

Vizitele voastre mă bucură, părerile voastre mă interesează. Vă mulțumesc !